Давненько ничего я не писала в рамках
этого проекта. Для кого-то выбор книги для чтения покажется странным, но те,
кто знают о втором блоге, который стала вести совсем недавно, поймут причину
выбора. А, прочитав одно только предисловие, можно убедиться, что этот выбор
связан не столько с кулинарным чтением (для этого можно почитать записки любого
шеф-повара мало-мальски серьезного питательного заведения), сколько с душевным
описанием на красивом русском языке размышлений о национальном характере, подпитанном
нашей национальной кухней. Короче говоря, кулинарной я бы эту книгу не
называла. Скорее, книга о русских, написанная в виде блестящих коротких эссе.
Вот пара слов из предисловия к изданию:
Нельзя унести родину на подошвах сапог, но можно взять с собой крабов
дальневосточных, килек пряных таллинских, тортиков вафельных «пралине», конфет
типа «Мишка на Севере», воды лечебной минеральной «Ессентуки» (желательно,
семнадцатый номер). С таким прейскурантом (да, горчицу русскую крепкую) жить на
чужбине (еще масла подсолнечного горячего жима) становится и лучше
(помидорчиков слабокислых), и веселее. Конечно, за столом, накрытым таким
образом, все равно останется место для ностальгических воспоминаний... Как
говорил пророк нашего безобразного поколения Веничка Ерофеев, «Жизнь дается
человеку один раз, и прожить ее надо так, чтобы не ошибаться в рецептах».
Авторы. |
Самих рецептов в книге очень мало, они
составляют некое дополнение к размышлениям авторов. Эти размышления – некое сытное
блюдо, весьма острое, щедро политое «вкусным» соусом из русского юмора (как,
впрочем, и еврейского). Читать можно с начала, с середины, да хоть с конца. Можно
вовсе ознакомиться с теми главами, которые вам на этот день наиболее интересны.
«Реабилитация котлеты, «Родственник в мундире», «Еврейский пенициллин» -
названия глав говорят сами за себя.
Ознакомиться с содержанием можно
здесь. Так, те, кто не может читать электронный вариант, решат, стоит ли
покупать книгу. Как покупки в магазине, так и чтение этой книги не стоит
производить на голодный желудок.
Приятного всем аппетита всем
чтения!
Люблю еврейский юмор! Названия глав и правда обещают....
ОтветитьУдалитьСпасибо, Галина! Возьму на заметку!
Светлана, почитайте непременно. Книга удобна тем, что её не надо читать сразу от корки до корки. А так, с периодичностью наших появлений на кухне...:)
УдалитьДобрый вечер, Галина Станиславовна! Люблю листать кулинарные книги с подробным описанием... А если еще и есть рассказ о истории блюда, о стране, книга становится еще привлекательнее. Обязательно познакомлюсь, может что-нибудь вкусненькое научусь готовить!
ОтветитьУдалитьАнна Анатольевна, добрый вечер. Думаю, что нового вы в плане готовки узнаете мало, но эмоций точно получите массу. А это ли не главное...
УдалитьПривет Галина,
ОтветитьУдалитьИзвините за мой поздний ответ, но я был 3 дня Анар школа для моей работы. Были долгие дни 12,5 часов, чтобы поехать туда.
Прекрасный что перевод работает снова :-)
Я прочитал вашу кулинарную блог уже и мне это нравится. Здесь Вы можете объяснить, что это на самом деле не поваренная книга, но блестящие короткие эссе.
Привет, Helma
***************
Hi Galina,
sorry for my late response but I was 3 days anar school for my work. Were long days of 12.5 hours to travel there.
Lovely that the translation works again :-)
I read your culinary blog already and I love that. Here you can explain that it's actually not a cookbook but a brilliant short essays.
Greetings, Helma
Hi Helma,
Удалитьthink the book was translated into many languages and will be of interest not only to the Russian reader.
Welcome back after a difficult trip.
****************************
Привет, Helma,
кажется книга переведена на многие языки и будет интересна не только русскому читателю.
С возвращением после трудной поездки.
Спасибо за наводку. Действительно очень забавно. "Любопытно, что в отличие от итальянской или французской кулинарии, русская кухня допускает смешивание алкоголя практически с любой едой. Например, с плавленым сырком." :)
ОтветитьУдалитьNadya, такого количества бутылок для кулинарных шедевров, как предлагают авторы, я на кухне не держу, Но то, что некоторые классические рецепты алкоголь содержат - ни для кого не секрет. Только мне кажется, что все-таки французы нас в этом опережают.
УдалитьВ кулинарном блоге непременно расскажу, как я мариную мясо перед жаркой.:)
Галина,
ОтветитьУдалитьБеру на заметку.
Добавляю эту книгу в список "Стоит почитать" :)
Спасибо!
Татьяна, точно стоит. Рецептов мало, но там такой полет мыслей, что с твоей фантазией можно ожидать нового кулинарного шедевра a-la "под впечатлением" :)
УдалитьГалина, спасибо! Очень люблю и ценю Петра Вайля. Слог, стиль, манера изложения... особая харизма! Непременно перечитаю!
ОтветитьУдалитьНа нашем блоге можно прочитать о книге П.Вайля "Гений места"
Пушкинка, спасибо за отзыв. Так сразу "Гений места" я не нашла, зато нашла много других интересных материалов, которые почему-то проходили пока стороной. А зря. Стала ПЧ. Пойду почитаю "Прага Франца Кафки" (еду туда в марте), да другие интересные посты...
Удалить